Překlad "kteří museli" v Bulharština


Jak používat "kteří museli" ve větách:

Protože se tento systém velmi liší od běžných klimatizačních systémů, potřebovali jsme rovněž podporu mužů a žen ve výrobě, kteří museli ověřit, zda systém nepříznivě neovlivňuje jejich pracovní prostředí.
Тъй като тази система е много различна от стандартните климатични системи, също имахме нужда от подкрепата на работещите в производството, за да се уверим, че няма неблагоприятни въздействия върху околната среда на работното място.
Daisy odstrčila důstojníka a protlačila se do místnosti, kde večeřeli další čtyři důstojníci, kteří museli vyslechnout to, co právě řekla.
Дейзи избута мъжа навътре в стаята, където още четирима полицаи вечеряха и вероятно чуха какво беше казала.
Vždy byli na světě lidé, kteří museli trpět.
Винаги е имало хора, които е трябвало да страдат.
Odkaz velkých vojevůdců minulosti, kteří museli vést války v této oblasti, se ukázal jako velmi cenný.
Опитът на великите предводители, които са воювали на същата територия, ще се окаже безценен.
Předně dovolte, abych vás pozdravoval od doktora Howella jehož jménem zde mám vyslovit uznání všem kteří museli přinést takové oběti.
Първо - нося лични поздрави от д-р Хауел и високата му оценка за жертвите, които вие трябваше да направите.
A sto třicet pět tisíc lidí, co zemřelo v Drážďanech není zase tolik v porovnání s více než pěti miliony spojenců, kteří museli umřít!
И 135 000 загинали в Дрезден.. не изглеждат толкова много в сравнение с пет милиона загинали съюзници!
Cardassijští a makistští kolonisté, kteří museli opustit své domovy, si vybudují nové na planetách, které ti z druhé strany opustili.
Колонистите от кардасианци и маки, които трябваше да напуснат домовете си ще си намерят нови на противоположно евакуираните планети.
Byli zajatci, kteří museli pracovat jako součást bojových sil Voyageru.
Те били заловени и заставени да работят като част от атакуващите сили на "Вояджър".
Prostě soucítím... se všemi těmi lidmi, kteří museli umřít... při nehodě.
Чувствам се... много зле, за хората умрели... инцдентно.
A my jsme ti kteří museli letět do téhle díry a odvézt všechen odpad.
А ние трябва да изнесем вас и този боклук от вонящата ви дупка.
Existovali lidé, kteří museli být odstraněni.
Те бяха хора, които трябваше да се отстранят.
Za okénkem stojí starší pán... a vyplácí peníze lidem, kteří museli zaplatit za dopravu.
Старецът, който е на гишето възстановява разходите за транспорт до болницата.
Z Italů, kteří museli odejít kvůli Mussoliniho megalomanství, 300 000 bude zabito.
Италианците са принудени заради мегаломанските амбиции на Мусолини. От тях загиват 300 000.
To jsou vědecké důkazy... od slavných vědců, kteří museli pracovat v utajení.
Има научни доказателства предоставени от изследователите, принудени да работят тайно.
Ale on byl jejím pastorem, a ona byla jeho farníčkou, a to byl jejich kříž kteří museli nést.
Но той бе неин изповедник, а тя - негов енориаш, и те не прекрачиха границата.
Kteří museli být odstraněni abysme získali nad vším kontrolu!
Които трябва да бъдат елиминирани, за да поемем контрола. Да...
Většina z nás byli obyčejní kluci kteří museli čelit neuvěřitelným věcem. Museli jsme činit rozhodnutí, jaká by nikdo neměl muset činit.
Повечето от нас са обикновени момчета сблъскали се с невъобразими неща и принудени да направят избор, който никой не трябва да прави.
V tuto chvíli soucítím s rodinou Pryceových, kteří museli tak dlouho čekat na rozhodnutí v tomto případě.
Мислите ми в този момент са със семейство Прайс, които чакаха дълго решението на съда.
Ale nejsme jediní rodiče, kteří museli poslat své dítě pryč.
Не сме единствените родители, изпратили детето си там.
Byl taky jedním z těch nakažených, kteří museli být zničeni?
И той ли е от заразените, който е трябвало да бъдат унищожени.
Patřil jsem k lidem, kteří museli mít iPhone.
Аз бях един от тези хора, които трябваше да имат iPhone.
Lidé, kteří museli překonat tuto cestu, tam často zemřel před chladem.
Хората, които трябваше да се преодолее този път, често са починали от студа.
Většina z nich jsou civilisté, kteří museli být na okupovaném území.
Повечето от тях са цивилни, които трябваше да бъдат на окупираната територия.
V tomto případě funkční období členů Komise jmenovaných jako nástupci skončí ke dni, k němuž by skončilo funkční období členů Komise, kteří museli kolektivně odstoupit. ODDÍL 2
В този случай мандатът на членовете на Комисията, назначени да ги заменят, изтича на датата, на която би изтекъл мандатът на членовете на Комисията, които са били задължени да подадат колективно оставка.“
Měli tam doktory, kteří museli být zticha, takže tam jen tak seděli a čekali.
Накараха с "шшт" докторите да изчакат.
0.60996389389038s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?